Hämmentävä tilanne vapaaottelutapahtumassa – tulkki tulkkasi englantia englanniksi, ja vieläpä väärin

hämmentävä tilanne

Professional Fighting Leaguen ja Bellatorin yhteistapahtumassa nähtiin erittäin hämmentävä tilanne mikrofonin äärellä.

Saudiarabialainen Malik Basahel kohtasi PFL vs. Bellator: CHAMPS -tapahtuman ensimmäisessä ottelussa brasilialaisen Vinicius Pereiran. Ottelu päättyi Basahelin voittoon yksimielisellä tuomaripäätöksellä.

Ottelun jälkeen entinen UFC-ottelija Dan Hardy haastatteli Basahelia kehässä, ja kysyi tältä englanniksi tuntemuksia matsista. Tulkki tulkkasi kysymyksen arabiaksi, mutta Basahel vastasi selvällä englannin kielellä:

– Tuntui hyvältä. Hän (Pereira) ylitti painorajan 15 paunalla, mutta tappelu on tappelu ja tein parhaani.

Tämän jälkeen Hardy ojensi mikrofonin tulkille ilmeisesti siksi, että tämä voi tulkata vastauksen arabiaksi kotiyleisölle. Tulkki veti kuitenkin kanin hatustaan ja tulkkasi englanniksi annetun vastauksen englanniksi, ja vieläpä väärin:

– Hän sanoi, että tuli otteluun valmistautuneena. Hän löi ohi muutamia lyöntejä, mutta on jo valmis ottamaan seuraavan ottelun vastaan.

Hämmentävä tilanne – tulkki tulkkaa englantia englanniksi, ja vieläpä väärin:

Jos video ei näy, voit katsoa sen tästä.

Katso myös: Boston-vahti Linus Ullmark sähelsi koomisella tavalla – Jordan Eberle sai siirtää kiekon tyhjiin


Pelaajat: